Ifigenia in Aulide, Venezia, Marciana, autografo
ATTO SECONDO | |
Passeggio di verdura nel giardino reale. | |
SCENA PRIMA | |
IFIGENIA ed ELISENA | |
IFIGENIA | |
525 | Difendermi non posso |
da un segreto timor. | |
ELISENA | |
Di che ti turbi? | |
IFIGENIA | |
Ne la bella Elisena | |
temo un trofeo di Achille. | |
ELISENA | |
Beltà, se pur ne ho in volto, | |
530 | non ha chon che allettar, quando è infelice. |
IFIGENIA | |
Come fior per rugiada, | |
crescon anche per pianto e grazie e vezzi. | |
ELISENA | |
Ardon oggi per te le sacre tede. | |
Per te il talamo e l’ara | |
535 | si coronan di rose; e andrai di Achille |
oggi sposa agli amplessi ... | |
IFIGENIA | |
E pur temo. | |
ELISENA | |
Che? | |
IFIGENIA | |
Me lontana, Achille | |
è sollecito amante; e me vicina, | |
è non curante sposo. | |
540 | Parto d’Argo per lui. Per via ogni sguardo |
licenzio ad incontrarlo; e sconsolato | |
torna ognun senz’Achille. | |
Giungo a le tende; e Achille | |
non mi previene. A gara | |
545 | mi si affollano intorno |
duci e soldati; e in tutti cerco Achille. | |
Che fa? Qual grande impresa or sì l’ingombra? | |
Sì pigro è l’amor suo? | |
ELISENA | |
Forse infedele... | |
IFIGENIA | |
No, da macchia sì vile | |
550 | lo assolve la sua gloria; ed io lo sgrido |
di trascurato, sì, non mai d’infido. | |
Lodo un amante | |
che sia costante | |
e ’l nome d’infedel | |
555 | abbia in orror. |
Ma lodo ancora | |
che cerchi a chi l’adora | |
servir, gradir, | |
con pronto cor. | |
560 | Sempre in amor |
disgusta il neghittoso; | |
e a pena par fedel | |
un tepido amator. | |
SCENA II | |
CLITENNESTRA e le sudette | |
CLITENNESTRA | |
La tua gloria e la mia chiedono, o figlia, | |
565 | che fuor d’Aulide tosto |
moviamo il passo e ritorniamo ad Argo. | |
IFIGENIA | |
Per qual cagion? | |
CLITENNESTRA | |
Siamo tradite entrambe; | |
e Achille è ’l traditor. Più non si affretta | |
il perfido al tuo nodo. | |
570 | Pria vad Troia pria vada in ceneri e in faville |
e poscia Ifigenia sarà di Achille. | |
ELISENA | |
Che ascolto! | |
CLITENNESTRA | |
Al grave oltraggio | |
arrossir veggo e impallidir tue guance. | |
Armati di virtù. Sinora amasti | |
575 | in Achille l’eroe. Fuggi ora in esso |
degli uomini il più vile, il più incostante. | |
ELISENA | |
Il più spergiuro ed il più ingrato amante. | |
IFIGENIA | |
Ah! Tu Elisena ancor? | |
CLITENNESTRA | |
N’ode Elisena? | |
Ecco la nuova fiamma, ond’arde l’empio. | |
580 | I vezzi di costei ti han tolto Achille. |
IFIGENIA | |
(Ben poc’anzi il temea l’alma oltraggiata). | |
ELISENA | |
(Achille ama Elisena ? O me beata!) | |
IFIGENIA | |
Ma, se di tal perfidia | |
conscio era il padre, a che chiamarmi al campo? | |
CLITENNESTRA | |
585 | Tardi ei seppe l’offesa e d’Argo alora |
n’avea tratte il suo cenno. | |
IFIGENIA | |
Tosto a che non spedir fido messaggio | |
con l’avviso del torto? | |
CLITENNESTRA | |
Altro messo, altro foglio era spedito; | |
590 | ma fortuna si oppose. |
IFIGENIA | |
E certa è la sciagura? | |
CLITENNESTRA | |
Arcade, a la cui fede | |
il re commesso avea l’infausto avviso, | |
tutto mi espose. | |
IFIGENIA | |
O scellerato Achille! | |
CLITENNESTRA | |
595 | Tempo fia di lagnarsi. Or la partenza |
sollecita esser dee. La impone il padre. | |
Arcade ne fia guida. | |
Io corro ad affrettarla; e tu, mia figlia, | |
gli affetti tuoi con la ragion consiglia. | |
600 | Amasti in quel cor perfido |
la fede e la virtù; | |
ma amar non devi più | |
quel cor che con viltà | |
mancò di fede. | |
605 | Ha troppo di baldanza |
chi reo d’infedeltà | |
con pena e con costanza | |
amar si vede. | |
SCENA III | |
IFIGENIA ed ELISENA | |
IFIGENIA | |
D’Argo farmi venir l’ingrato Achille, | |
610 | per tradirmi così? Poco era a l’empio |
l’infedeltà, se non vi unia lo scherno? | |
Ed io sì dileggiata | |
tornerò ad Argo, u’ mostrerami a dito | |
le greche spose e ’l minor volgo? Iniquo, | |
615 | va’, conta fra’ tuoi fasti [illeggibile] |
d’Ifigenia tradita | |
l’amor deluso e le bugiarde nozze. | |
O dio! Qui piango; e la rival trionfa. | |
ELISENA | |
(Se le asconda il mio amor). Vergine eccelsa, | |
620 | vede il ciel se ho pietà di tua sciagura. |
IFIGENIA | |
Ben misera son io | |
che sin ne la rival desto pietade, | |
quando invidia dovrei. | |
ELISENA | |
Rival mi temi? | |
Al mio pensier mai non sovviene Achille | |
625 | che feroce, implacabile, di sangue |
stillante ed ebbro, empier di fiamma e strage | |
l’amica Lesbo e me di angoscia e lutto. | |
IFIGENIA | |
Sì, tu l’ami, o superba. | |
Tra l’ire, tra le morti e tra gl’incendi | |
630 | e di Lesbo e de’ tuoi, ti piacque Achille; |
e fra i pianti e fra i ceppi | |
a quel perfido cor piacque Elisena; | |
e sin d’alora, iniqui, | |
meditaste il mio scorno e la mia pena. | |
ELISENA | |
635 | Tropp’oltre, Ifigenia, ti porta il duolo; |
ma convien degli amanti | |
i deliri scusar. Schiava qual sono | |
al par di te nacqui al comando e al regno | |
e forse ho un cor che più del tuo n’è degno. | |
IFIGENIA | |
640 | Fra i titoli che ostenti, addita il padre. |
ELISENA | |
Prole di Atride esser non lice a tutti. | |
IFIGENIA | |
Qui regna il mio. Vendicherà i miei torti. | |
ELISENA | |
Una spoglia di Achille altri non teme. | |
IFIGENIA | |
Mal fidi a un traditor le la tuea speranza. | |
ELISENA | |
645 | Con altri piangerò, s’io fia tradita. |
IFIGENIA | |
L’altera donna a le mie pene insulta; | |
ma non andrò di sì gran torto inulta. | |
SCENA IV | |
ACHILLE e le sudette | |
ACHILLE | |
Ed è ver, principessa? E non m’inganno? | |
Né fu bugiardo il grido! | |
650 | Fuor d’ogni mia speranza |
tu in Aulide? Poc’anzi | |
perché a’ miei voti il tuo gran padre il tacque? | |
Perché il negò? | |
IFIGENIA | |
De l’agitato core | |
frena il tumulto. In breve | |
655 | d’Aulide partirò; né Ifigenia |
turberà le tue gioie. | |
ACHILLE | |
E quale, o dio!... | |
IFIGENIA | |
Hai di che restar lieto. Achille, addio. | |
Addio, infido, addio per sempre. | |
Vorrei torti col mio aspetto | |
660 | la memoria ancor di me. |
(Ah! Perdessi col tuo affetto | |
la memoria anch’io di te). | |
SCENA V | |
ACHILLE ed ELISENA | |
ACHILLE | |
Fu Ifigenia?... Fu Achille?... | |
Che partì? Che rimase?... | |
665 | «Addio, infido, addio per sempre». |
L’alma fida in che peccò? | |
Veglio? Sogno? O dio! Nol so. | |
ELISENA | |
(Tanto s’agita il prence e più non l’ama?) | |
ACHILLE | |
Intendo. Entro quel cor freddi sospetti | |
670 | sparse lingua bugiarda; e tu, Elisena, |
tu quella fosti... | |
ELISENA | |
Io, prence? | |
ACHILLE | |
O per vendetta de’ sofferti mali | |
o per invidia de’ mal nati amori. | |
ELISENA | |
Qual odio mi rinfacci? O qual fiacchezza? | |
ACHILLE | |
675 | Se furor ti ha sospinta, |
troppo fosti inumana. | |
Ma, se amor ti ha sedotta, | |
odi qual ti promette e qual ti giura | |
dovuta ricompensa Achille irato. | |
680 | Ti fuggirò qual angue; |
ti abborrirò qual mostro; | |
e te, qual serva abbietta, | |
farò, recisa il crin, sordida i panni, | |
trar ne’ più vili uffici | |
685 | abbominevol vita e dì infelici. |
Passerò con chi svenò | |
il più dolce de’ miei voti | |
ogni meta nel furor. | |
E per te sarò egualmente | |
690 | implacabile in vendetta, |
miserabile in amor. | |
SCENA VI | |
ELISENA e poi TEUCRO | |
ELISENA | |
Rapitemi a me stessa, o furie, o pene. | |
Lasciarmi il giorno è la miseria estrema. | |
Viver più non mi è dato, | |
695 | fuorché a nuovi e peggiori |
insulti di fortuna. | |
Morirò, sì; ma prima, alme superbe, | |
feroce, inesorabile, tremenda, | |
del vostro letto agiterò le faci, | |
700 | onde torbida luce a voi ne scenda. |
TEUCRO | |
Mia principessa... | |
ELISENA | |
Teucro, | |
eccomi tua, se m’ami. Ecco la destra. | |
TEUCRO | |
Cangi sì tosto affetti? | |
ELISENA | |
Ad Achille mi tolse ira e dispetto; | |
705 | ed a Teucro mi dona amore e fede. |
TEUCRO | |
Cara destra, in te bacio un sì bel dono. | |
ELISENA | |
Ora vedrò se il donator ti è caro. | |
TEUCRO | |
Che far degg’io per meritarti? | |
ELISENA | |
Il nodo | |
sciorre d’Ifigenia col fiero Achille. | |
TEUCRO | |
710 | Difficile cimento a la mia fede. |
ELISENA | |
Tutto può chi ben ama e tutto ardisce. | |
TEUCRO | |
Il tempio e l’ara a l’imeneo si appresta. | |
ELISENA | |
Anche in porto talor naufraga il pino. | |
Credilo, sì vicino | |
715 | non è Achille a goder. V’è qualche arcano |
che ancor non ben intendo. Achille è in pena | |
Agamennone piange. Aullide è in pena. Agamennone è afflitto, Achille in pena. | |
Delusa è Ifigenia. Medita ad Argo | |
Clitennestra il ritorno. | |
720 | Tu, che del saggio Ulisse hai l’amistade, |
cerca scoprirne in sì folt’ombre il vero. | |
Udisti? Io non dispero, | |
se hai fede, se valore e se ardimento, | |
veder me vendicata e te contento. | |
725 | Non vo’, se deggio piangere, |
sola piangere e invendicata. | |
Tu consola e tu difendi | |
il mio sdegno ed il tuo amore; | |
mostra fede; e poi m’attendi | |
730 | non spergiura e non ingrata. |
SCENA VII | |
TEUCRO | |
TEUCRO | |
Odio Ira in femmina amante | |
è qual spurio vapor che p avvampa e sfuma. | |
Sciolto a gran pena il nodo, in Elisena | |
risorgeran più forti | |
735 | le speranze e le fiamme; e Teucro alora |
altro non ne otterrà frutto e vantaggio | |
che lo sprezzo di lei, l’odio di Achille. | |
Pur si serva con fede, | |
quanto l’onor, quanto il dover richiede. | |
740 | Tutto fa nocchiero esperto |
ne l’incerto ondoso regno, | |
onde il frale errante legno | |
scorra il mare e afferri il porto. | |
Ma che può, se avversa stella | |
745 | o furor di ria procella |
fa ch’ei rompa a duro scoglio | |
e da l’onde ei resti assorto? | |
Fuga di appartamenti. | |
SCENA VIII | |
AGAMENNONE e ULISSE | |
ULISSE | |
Nei mali irreparabili l’indugio | |
anch’esso è mal. Tu generoso or dona | |
750 | ciò che devi costretto; e tosto il dona. |
Tale in grave tempesta | |
getta le ricche merci il buon nocchiero; | |
e più spedito e lieve | |
scorre su l’onde il combattuto legno. | |
AGAMENNONE | |
755 | Del crudel sacrificio |
pronti i ministri son? L’altare? Il rogo? | |
ULISSE | |
La vittima sol manca. | |
AGAMENNONE | |
Verrà tosto, verrà. | |
ULISSE | |
D’atto sì grande | |
sta ignaro il campo. | |
AGAMENNONE | |
E stiasi ancora; e tardo | |
760 | a Clitennestra, o dio! ne giunga il grido. |
ULISSE | |
Vedi che a te ne vien la regal donna. | |
Tu con arte proccura allontanarla | |
dal fianco de la figlia; | |
e, se l’arte non giova, usa il comando | |
765 | che, se l’uom non avesse |
sovra la moglie impero signorile, | |
saria troppo infelice e troppo vile. | |
È debolezza | |
temer cotanto | |
770 | le grida e ’l pianto |
di molle femmina | |
che nel dolore | |
ragion non ha. | |
La tua fermezza | |
775 | le faccia core; |
e dal tuo intrepido | |
ciglio sereno, | |
se non fortezza, | |
rispetto almeno | |
780 | apprenderà. |
SCENA IX | |
CLITENNESTRA e AGAMENNONE | |
CLITENNESTRA | |
Onta e dolor me con la figlia ad Argo | |
già richiamava. In su l’uscir del campo | |
rattenne i nostri passi il fido Achille. | |
Ei, pria che cada il giorno, | |
785 | vuol le nozze promesse. Arde di sdegno |
e cerca l’impostor per dargli pena | |
pari a l’offesa. Or tu consenti al nodo... | |
AGAMENNONE | |
L’approvo, o Clitennestra; e quanto posso | |
vi applaudo e ne son lieto. | |
CLITENNESTRA | |
790 | La tua fede già data |
e la matura età d’Ifigenia | |
la chiama ad altro letto. | |
AGAMENNONE | |
E ad altro cielo. | |
CLITENNESTRA | |
O con qual gioia a l’ara | |
io l’ostie elette spargerò di fiori; | |
795 | e accenderò le faci coniugali. |
AGAMENNONE | |
No. Questa volta io chiedo | |
ossequio, più che amor. | |
CLITENNESTRA | |
Regina e madre, | |
me allontani dal tempio? | |
AGAMENNONE | |
Tu gli altri figli a regger torna in Argo; | |
800 | qui de le nozze avrà la cura il padre. |
CLITENNESTRA | |
Perché sì fiera legge? | |
AGAMENNONE | |
Al tuo grado real mal si conviene | |
star fra’ soldati. | |
CLITENNESTRA | |
E mal conviene al mio | |
tenero affetto abbandonar la figlia. | |
AGAMENNONE | |
805 | Compiacermi ricusi, alor che prego? |
CLITENNESTRA | |
Quando prego fu mai più strano e iniquo? | |
AGAMENNONE | |
Forte ragione a ciò voler mi astringe. | |
CLITENNESTRA | |
A te il peso de l’armi, a te del regno | |
tocca la grave cura, | |
810 | a me quella de’ figli e de la casa. |
AGAMENNONE | |
Ostinata ti abusi | |
di mia bontà; ma sappi | |
che, quando onesta cosa | |
un marito ed un re voglia e dimandi, | |
815 | anche i preghi di lui sono comandi. |
Ubbidisci; e non cercar | |
la ragion del mio voler. | |
Col soffrir ne l’ubbidir, | |
avrà merto il tuo dover. | |
SCENA X | |
CLITENNESTRA | |
CLITENNESTRA | |
820 | Povero sesso! Schiavo |
per tirannica legge | |
a l’uom, perché di forza, | |
non perché di ragione egli ci avanza. | |
Pianger poss’io. Disubbidir non posso. | |
825 | Pur mi consolerò, se ben lontana, |
col destin de la figlia. | |
SCENA XI | |
IFIGENIA e CLITENNESTRA | |
IFIGENIA | |
Al mio pudico amor perdona, o madre. | |
Dissimular non posso Tacer non sa l’alta mia gioia. Achille, | |
l’alta mia gioia. Achille | |
che pria per tuo comando | |
830 | e poi per mio destino ad amar presi, |
dopo un fiero timor trovo fedele. | |
CLITENNESTRA | |
Oggi a lui ti unirà sacro imeneo. | |
IFIGENIA | |
Sparge sol di amarezza i miei contenti | |
il saper che quel laccio, | |
835 | che mi unisce a lo sposo, a te mi toglie. |
CLITENNESTRA | |
Eh! Ben presto ripara | |
le perdite di figlia amor di moglie. | |
SCENA XII | |
ACHILLE e le suddette | |
ACHILLE | |
Tutto mi arride. Il re tuo padre è certo | |
di mia innocenza. Ogni ragion, ch’io volli | |
840 | recarne a mia difesa, |
egli troncò con amoroso amplesso. | |
Mosse indi il passo frettoloso al tempio | |
ed io col lieto annunzcio a voi ne venni. | |
CLITENNESTRA | |
I sensi di quel core amor ti dica. | |
ACHILLE | |
845 | Né questo solo è ’l mio piacer. Calcante, |
se pur degno è di fede, oggi ci giura | |
giura gli dei propizi e l’aure amiche e l’onde. | |
Tosto che al sacro altare | |
de la vittima eletta | |
sia sparso il sangue. O fortunato giorno | |
O fortunato giorno | |
al mio amore ugualmente e a la mia gloria. | |
850 | Il mio destin solo da te dipende; |
e sola al tempio Ifigenia si attende. | |
SCENA XIII | |
ARCADE e li suddetti | |
ARCADE | |
Sola si attende e a te recar mi è imposto | |
il paterno comando; | |
ma tu, signor, cui tanto | |
855 | di forza e di valor diedero i numi, |
se pietade, se amor ti alberga in seno, | |
de l’ingannata Ifigenia previeni | |
la dura iniqua sorte | |
né far che vada un’innocente a morte. | |
ACHILLE | |
860 | A morte Ifigenia? |
CLITENNESTRA | |
Cieli! | |
IFIGENIA | |
Che ascolto? | |
ARCADE | |
Tema fosse o rispetto, | |
tacqui finor. Ma già le fiamme, il ferro, | |
le bende, l’ara... Ah! Quando | |
abbia ancora a cader sovra il mio capo | |
865 | la più barbara pena, |
pietà dal sen mi strappa | |
il mal taciuto arcano e vuol ch’io parli. | |
CLITENNESTRA | |
Pria de la figlia hai già la madre uccisa. | |
Arcade, o dio! su, parla. | |
ACHILLE | |
870 | E sciolto parla |
d’ogni timor. Te ne assicura Achille. | |
ARCADE | |
Tu sei sposo, e tu madre. | |
Se Ifigenia vi è cara, | |
toglietela al furor d’iniquo padre. | |
875 | Ei la chiede a l’altar per farne al nume |
sanguinoso olocausto. | |
ACHILLE | |
Il re? | |
IFIGENIA | |
Mio padre? | |
CLITENNESTRA | |
Ucciderà la figlia? | |
ARCADE | |
L’ucciderà, se la guidate al tempio. | |
IFIGENIA | |
Misera! In che peccai? | |
ACHILLE | |
880 | Qual furor sì l’accieca? |
CLITENNESTRA | |
E donde è tratto | |
ne le sue carni a insanguinar sé sé stesso? | |
ARCADE | |
Dal mendace Calcante. Egli, cui giova | |
far che parlino i numi a suo talento, | |
l’oracolo ha formato. Afferma e giura | |
885 | che, quando non si uccida Ifigenia, |
né mai Troia cadrà né mai da queste | |
fatali infauste rive | |
sciorran le navi argive. | |
IFIGENIA | |
Son queste le mie nozze? | |
CLITENNESTRA | |
890 | L’empio con tal pretesto |
chiamarmi d’Argo? | |
ACHILLE | |
Ei far ch’io stesso a morte | |
accompagni la guidi la cara sposa? | |
CLITENNESTRA | |
O frode iniqua! O barbaro consorte! | |
ARCADE | |
Se il tuo amor, (A Clitennestra) se il tuo valor (Ad Achille) | |
895 | non fa scudo a l’innocente, |
di una madre è vano il pianto. | |
E se soffri il grave oltraggio, | |
tu di eroe, tu di possente | |
più non hai la gloria e ’l vanto. | |
SCENA XIV | |
ACHILLE, CLITENNESTRA, IFIGENIA | |
CLITENNESTRA | |
900 | La più misera donna, |
la più dolente madre, | |
deh! permetti, o signor, che qui prostesa | |
le tue ginocchia abbracci. (S’inginocchia) | |
ACHILLE | |
Regina... | |
CLITENNESTRA | |
Ah! Mi rammenta | |
905 | la mia miseria e non la mia grandezza. |
Madre sì sfortunata | |
può cadere al tuo piè senza arrossire. | |
ACHILLE | |
O sorgi o partirò, che non conviene (Clitennestra si leva) | |
né al tuo stato né al mio soffrirti in atto | |
910 | di soverchia umiltade. |
CLITENNESTRA | |
Signor, questa è tua sposa. | |
Io per te la educai. Qui a’ tuoi sponsali | |
la guidò l’amor mio; ma l’infelice | |
qui da barbaro padre è a te rapita; | |
915 | e qui l’ha tratta il sol tuo nome a morte. |
Tu la difendi e salva. Ah! Per cotesta | |
vincitrice tua destra e per la tua | |
immortal genitrice, ancor ten prego; | |
il tuo amore le sia | |
920 | e padre e sposo e tempio e asilo e nume. |
Se l’abbandoni, è morta Ifigenia. | |
ACHILLE | |
Non morirà. Meco risparmia i pianti. | |
Piangendo offendi e mal conosci Achille. | |
IFIGENIA | |
(Per mia cagion risse preveggo e mali). | |
CLITENNESTRA | |
925 | Mi consola il tuo amor. Figlia, rimanti |
qui col tuo sposo. Io corro | |
ove il dolor mi chiama, ove il furore. | |
Omai cerchi Calcante | |
altra vittima al nume; o a piè de l’ara | |
930 | vedrà il crudel, vedran le greche squadre |
pria de la figlia oggi cader la madre. | |
O vincerò di un perfido, | |
che a morte ti condanna, | |
la legge empia e tiranna; | |
935 | o teco io morirò. |
Ma se il tuo cor, che freme | |
di un’ira generosa, | |
difenderà la sposa, | |
io madre ancor sarò. | |
SCENA XV | |
ACHILLE, IFIGENIA | |
ACHILLE | |
940 | A me lagrime e preghi? Ove si tratta |
de la tua vita, o cara, | |
ha di stimoli d’uopo il cor di Achille? | |
Ma non basta salvarti. | |
Già corro a punir l’empio e a vendicarti. | |
IFIGENIA | |
945 | Deh! Ferma... |
ACHILLE | |
Egli Il re spergiuro | |
tradisce l’amistà, natura e fede; | |
e sotto reo pretesto | |
di giurato imeneo vuol che ti guidi | |
io stesso a morte e tuo omicida io sia. | |
950 | Ah! di noi che saria, se un giorno solo |
Aulide mi vedea giugner più tardi? | |
Or di sì grave oltraggio | |
l’empio, il crudel mi renderà ragione; | |
e cinto ancor da mille spade e mille | |
955 | farà tremarlo il vilipeso Achille. |
IFIGENIA | |
Fermati, o dio! se m’ami. | |
Quel crudel, quell’iniquo, | |
a la cui vita minaccioso insulti, | |
qualunque e’ sia, mi ins è padre. | |
ACHILLE | |
960 | Tuo carnefice dillo e non tuo padre. |
IFIGENIA | |
Padre, sì lo dirò, più di me stessa | |
e, al par di Achille, a me diletto e caro. | |
ACHILLE | |
Ingrata! Ei vuol tua morte, io tua salvezza. | |
IFIGENIA | |
Se fosse in suo poter tormi al mio fato, | |
965 | credi ch’egli alzeria ferro omicida? |
Costretto mi condanna e ne è dolente. | |
ACHILLE | |
Chi può dar legge a lui sovrano e duce? | |
IFIGENIA | |
Impone la mia morte il cielo o ’l padre? | |
ACHILLE | |
Punisce e non comanda il ciel le colpe. | |
IFIGENIA | |
970 | Profondi, imperscrutabili gli arcani |
son degli dei. | |
ACHILLE | |
Se non s’intende il nume, | |
perché ti uccide il padre? | |
IFIGENIA | |
Ubbidisce con fede e ne ha più merto. | |
ACHILLE | |
Ameresti, o crudel, più la tua vita, | |
975 | se più amassi lo sposo. |
IFIGENIA | |
Amo la vita | |
e l’amo anche di più, dacché la veggo | |
sì cara a te. | |
ACHILLE | |
Dunque al mio amor si lasci | |
la libertà di un generoso colpo, | |
che te assolva di rischio e me di pena. | |
IFIGENIA | |
980 | Senti; se i giorni miei |
tu salvassi così, ti abborrirei. | |
SCENA XVI | |
CLITENNESTRA e li suddetti | |
CLITENNESTRA | |
Signor, senza il tuo amore, | |
perduta è Ifigenia. Verran fra poco | |
fieri custodi a trascinarla a morte. A me si chiude il tempio; | |
A me chiuse le porte | |
sono del tempio. Il mio dolor si teme | |
985 | e di madre dolente e afflitta irata moglie |
al pianto, ai gridi il re si cela e toglie. | |
ACHILLE | |
Regina, addio. Né a me l’altar vietarsi | |
né a me saprà occultarsi il fiero Atride. | |
IFIGENIA | |
Ah madre! Ah sposo! | |
CLITENNESTRA | |
A che lo arresti? | |
ACHILLE | |
Invano. | |
IFIGENIA | |
990 | Deh! Per ultimo dono ancor m’ascolta. |
Signor, veggo il tuo sdegno. | |
Conosco il padre. A lui | |
non si presenti un irritato amante. | |
Parlino a l’amor suo pianti di figlia | |
995 | e gemiti di madre. |
Chi sa che non lo tocchi | |
giusta pietà? | |
ACHILLE | |
Gelosa del comando, | |
non conosce pietà l’alma superba,. | |
CLITENNESTRA | |
E codarda paventa i greci armati. | |
IFIGENIA | |
1000 | De l’amore e del sangue udrà le voci. |
CLITENNESTRA | |
Ei più non sa d’esser marito e padre. | |
IFIGENIA | |
Io ’l duro core ammollirò col pianto. | |
Qual danno da l’indugio? | |
ACHILLE | |
Orsù, ti si compiaccia. Itene entrambe. | |
1005 | Ravvivate in quel core |
la sbandita ragione. | |
Sospirate; piangete; | |
minacciatelo ancor de l’ira mia. | |
Ma, persista o si pieghi, | |
1010 | sinché a quest’occhi, il giuro, il dì sfaville, |
non morrà Ifigenia. | |
Può Calcante mentir ma non Achille. | |
Se mai fiero leon vede assalita | |
da alpestre cacciator la sua compagna, | |
1015 | il bosco e la campagna empie fremendo, |
in suon muggendo di pietà e di rabbia. | |
Sormonta ogni riparo, infrange ogni asta; | |
tutto scompiglia e guasta; | |
né sa ritrar da la feroce pugna | |
1020 | l’acuto dente e l’ugna, |
che non la miri insanguinar la sabbia. | |
SCENA XVII | |
IFIGENIA e CLITENNESTRA | |
IFIGENIA | |
Sia speranza o virtude, io sento l’alma | |
oltre l’uso tranquilla. | |
In tal uopo ben presto un cor di padre | |
1025 | con pietà si consiglia. |
Madre, si speri ancor. | |
CLITENNESTRA | |
Si speri, o figlia. | |
IFIGENIA | |
Verace o menzognera | |
ti credo, o lusinghiera mia speranza. | |
Il raggio tuo sereno, | |
1030 | se non rimedio al duolo, |
sarà conforto almeno a la costanza. | |
Fine dell’atto secondo | |